26 lines
1.1 KiB
Markdown
26 lines
1.1 KiB
Markdown
|
|
Note to Translators
|
||
|
|
===================
|
||
|
|
It is our hope that osTicket can and will be translated to the native
|
||
|
|
language of every osTicket administrator. If you are considering helping in
|
||
|
|
the translation effort, thank you.
|
||
|
|
|
||
|
|
Please use the project Github page to share your work and cooperate with
|
||
|
|
other translators and translations. If you are uncomfortable with git or
|
||
|
|
github, you can submit your changes and suggestions to i18n@osticket.com.
|
||
|
|
|
||
|
|
How to translate
|
||
|
|
----------------
|
||
|
|
Please note that translation is not the practice of turning words from one
|
||
|
|
language to another. It is the process of capturing and presenting the
|
||
|
|
spirit of a text into another language. Please take the time to understand
|
||
|
|
the context of the texts, phrases, and documents before describing them in
|
||
|
|
your target language.
|
||
|
|
|
||
|
|
What not to translate
|
||
|
|
---------------------
|
||
|
|
Comments are meant to serve as a consistent hint to the context of the text.
|
||
|
|
|
||
|
|
Starting a new translation
|
||
|
|
--------------------------
|
||
|
|
We are using Crowdin to manage our translations. Visit our translation page
|
||
|
|
at https://crowdin.com/project/osticket-official
|